Kayıtlar

Yen etiketine sahip yayınlar gösteriliyor

Türklerin Elinden Kurân-ı Kerimi Almadıkça Onları Yenemeyiz

  Türklerin Elinden Kurân-ı Kerimi Almadıkça Onları Yenemeyiz “Sultan Abdülhamit Döneminde İngilizlerin Osmanlıyı Yıkma Planları” Server Vakfı Çarşamba Sohbetleri Programı içerisinde 17.04.2013 tarihinde konuğumuz, “Sultan Abdülhamit Döneminde İngilizlerin Osmanlıyı Yıkma Planları” konulu sohbetiyle Yozgat Bozok Üniversitesi öğretim üyesi Prof. Dr. Taha Niyazi KARACAN idi. Karacan sohbette şunları dile getirdi: “İngiltere Osmanlı İmparatorluğu ile 19.yy yarısına kadar iyi geçinmiştir. Bunun nedeni ise ticari menfaatleri icabıdır. Hatta Ruslara karşı Osmanlı İmparatorluğu ile ittifak etmiştir. Ancak bu ittifak 19. Yüzyılın ikinci yarısından sonra tersine dönmeye başlamıştır. Bu dönem Birleşik Krallık Başbakanı William Ewvart Gladstone (d. 29 Aralık 1809, ö.19 Mayıs 1898) ile başlar. Gladstone, tam bir İslam düşmanıdır. Öyle ki, ‘Türklerin elinden Kur’ân-ı Kerim’i almadıkça onları yenemeyiz’ demiştir. Siyasi hayatı boyunca Osmanlı İmparatorluğu’nu parçalamak için adeta bir ‘Haçlı

Aklın Karşısında Gücün Yenilmesi

Aklın Karşısında Gücün Yenilmesi   Yaşlı bir aslan, öteki yırtıcı hayvanlarla karşılaşmak için dağ yolunu tutar. Böbürlene böbürlene gür sesiyle şöyle der: - Dünyada benden güçlü, benden cesaretli kim? Ben tüm yaratıklara egemen olan bir kralım! Yolda, topal topal yürüyen bir ayı ile karşılaşır, bu ayının ayağını sığırtmacının biri balta ile yaralamış. Ayı aslana şöyle der: - Böbürlenme çok aslanım, bu yeryüzünde senden daha güçlü, benden daha cesaretli biri var.  Aslan kızmış: - Kimmiş o söyle bakayım! - İnsan, demiş ayı. - Hani, nerde o insan? Onu görmek istiyorum. - Ovaya çık, onu orda bulursun.  Biran önce insanı görmek isteyen aslan, çıkıp ovaları gezer. Vadinin birinde otlayan bir at görür. Bakar, atın ayakları bağlı. Aslan atın yanına yanaşarak sesinin bütün kuvvetiyle şöyle kükrer. - Sen beni görmüyor musun? Bak, ben aslanım! - Evet. - Kim seni böyle bağladı? - İnsan. - Nerde o insan? - Odun kesmek için dağa gitti.  Aslan dağ yolunu tutar. Yolda saba