Arapça Türkçe Tanışma ve Selâmlaşma İfadeleri عبارات تعارف والتحية باللغة العربية التركية
Arapça Türkçe Tanışma ve Selâmlaşma İfadeleri عبارات تعارف والتحية باللغة العربية التركية
Selamun aleykum. |
Esselâmü aleyküm! |
اَلسَّلام
عَلَيْكُمْ |
Aleyküm selam. |
Ve aleyküm selâm! |
وَعَلَيْكُمُ
السَّلاَم |
Hoş geldiniz. |
Ehlen biküm! |
اَهْلاً
بِكُمْ |
Hoş bulduk. |
Ehlen ve sehlen! |
اَهْلاً
وَ سَهْلاً |
Günaydın. |
Sabahül hayr! |
صَبَاحُ
الْخَيْر |
Günaydın. |
Sabahün nûr! |
صَبَاحُ
النُّور |
İyi akşamlar. |
Mesâünnûr! |
مَسَاءُ
النُّور |
İyi geceler. |
Leyleti seîdeh! |
لَيْلَة
سَعِيدَة |
Evet! |
Neam! |
نَعم |
Hayır! |
La! |
لا |
Teşekkürler! |
Şükran! |
شُكْراً |
Lütfen! |
Min fadlike! |
من
فَضْلِكَ |
Af edersiniz! |
Avfen! |
عَفْواً |
Üzgünüm! |
Asif! |
آسِفْ |
İyi geceler! |
Leyle saide! |
لَيلةً
سعيدة |
Merhaba! |
Merhaben |
مَرْحَبًا |
Merhaba (yanıt verirken) |
Merhaba bik! |
مَرْحَباً
بِك |
Nasılsın? |
Keyfe haluke! |
كَيفَ
حالكَ؟ |
İyiyim! |
Bihayr! |
بِخَير |
Adım Mustafa! |
İsmî Mustafa |
إِسْمي
مصطفى |
Nerelisin? |
Min eyne ente? |
مِنْ
أَيْنَ أَنْتَ؟ |
Türkiye’liyim! |
Ene turki |
أَنَا
تُرْكِى |
Türkiye’yi seviyorum! |
Ene uhibbu Türkiya! |
انا
احب تركيا |
Ben vatanımı çok seviyorum! |
Ene uhibbu vatanî! |
!انا
احب وطني |
Ne zaman geldin? |
Mete hadarte? |
مَتَى
حَضَرْتَ؟ |
Bir gün önce geldim. |
Hadartü kalbe yevmin |
حَضَرْتُ
قَبْلَ يَوْمٍ |
Yalnız mı geldiniz? |
Hel hazarte vahiden? |
هَلْ
حَضَرْتَ وَحِيدًا؟ |
Evet. |
Neam |
نَعَمْ. |
Evet. |
Ecel |
أَجَلْ |
Kaç gün kalacaksın? |
Kem yevmen setebkaa? |
كَمْ
يَوْمًا سَتَبْقَى؟ |
İki hafta kalacağım. |
Usbuuayni |
أُسْبُوعَيْنِأُ |
Mesleğin nedir? |
Ma mihnetüke? |
مََا
مِهْنَتُكَ؟ |
Öğrenciyim. |
Ene taalibun |
أَنَا طَالِبٌ |
Kaç yaşındasın? |
Kem umrike |
كَمْ
عُمرُكَ؟ |
Yirmi yaşındayım. |
Umrii işruune aamen |
عُمْرِي
عِشْرُونَ عَامًا |
Evli misin? |
Hel ente mütezevvicun? |
هَلْ
أَنْتَ مُتَزَوِّجٌ؟ |
Nerede ikamet ediyorsun? Veya
kalıyorsun? |
Eyne teskunu |
أَيْنَ
تَسْكُنُ؟ |
Otelde kalıyorum. |
Eskunu fil-funduk |
أَسْكُنُ
فِي الْفُنْدُقِ. |
Türkiye’yi beğendin mi? |
Hel a’cebteke bi turkiya? |
هَلْ
أَعْجَبْتَكَ بِتُرْكِيَا؟ |
Sadece ziyaret için geldim. |
Eteytü liz-ziyareti fakad |
أَتَيْتُ
للزِّيَارَةِ فَقَدْ. |
Ülkene ne zaman döneceksin? |
Meta taudu beledike? |
مَتَى
تَعُودُ إِلَى بَلَدِكَ؟ |
Birkaç gün sonra. |
Ba’de biz’ati eyyemin |
بَعْدَ
بِضْعَةِ أَيَّامٍ |
İyi yolculuklar |
Rihle saide |
رحلت
سعيدة |
Güle güle |
Meas selame |
مع
السلامة |
Hoş geldiniz |
Ehlen ve sehlen |
أهلا
وسهلا |
Şeref verdiniz |
Şerreftüm |
شَرَّفتم |
Şeref duydum |
Teşerreftü |
تشَرَّفت |
Önemli değil |
La bese! |
!لا بأسَ |
Keşke |
Ya leyt! |
يا ليت! |
Yaşasın |
Ya selam |
يا
سلام |
Mutluyum |
Ene said |
أنا
سعيد |
Tanıştığıma memnun oldum |
Fürsa saide |
فرصة
سعيدة |
Görüşmek üzere |
İlellika |
إ لي
اللقاء |
Görüşmek üzere! |
İlâl likâi! |
اِلَي
اللِّقَاءِ |
Güle güle. |
Measselâmeh! |
مَعَ
السَّلاَمَة |
Allah’a ısmarladık. |
Measselâmeh! |
مَعَ
السَّلاَمَة |
Allah’a emanet ol! |
Fî âmânillâh! |
فِي
اَمَانِ اللهِ |
Kendine iyi bak! |
İntebih linefseke! |
اِنْتَبِهْ
لِنَفْسَك |
Allah’a ısmarladık. Görüşmek üzere. |
İlel-likai meas-selameti |
إِلَى
للِّقَاءِ. مَعَ السَّلاَمَةِ |
Güle güle |
Meas-selameti |
مَعَ
السَّلاَمَةِ |
Yorumlar
Yorum Gönder